Conversation des nouvellistes

La “Conversation des nouvellistes” est une longue pièce d’une soixantaine de pages, insérée au tome II des Nouvelles Nouvelles (p. 223-285). Elle constitue la structure d’encadrement d’une petite vingtaine de bons mots et d’anecdotes de divers formats mettant en scène des caractères de nouvellistes.

Rencontres et bons mots

Les historiettes que s’échangent les nouvellistes à l’occasion de cette conversation sont du même type que les bons mots et les brèves narrations que l’on trouve dans les recueils d’anecdotes morales à la manière des Heures de récréations traduites de Guichardin (1606) ou les contemporaines Histoires facétieuses et morales (1663), ainsi que dans les recueils humoristiques, tels que Les Contes aux heures perdues d’Ouville (1643) ou Le Courrier facétieux (1650, réédité en 1668). On pourrait aisément en proposer une table des matières sur le modèle de ces ouvrages. [déplier] Bourgeois qui voulait apprendre des nouvelles [224-228]
Naissance du dauphin [230-235]
Les nouvellistes du Palais [236-237]
Grand nouvelliste [238-239]
Nouvellistes chantant [239-241]
Fâcheux nouvelliste [241-243]
Peloton de nouvellistes [243-245]
Le Cheval de bronze [245-246]
Suite du fâcheux nouvelliste [247-250]
Fausse nouvelle [250-251]
Autre fausse nouvelle [251-252]
Guérir du nouvellisme [252-254]
Fausse nouvelle vendue [254-256]
Copiste [256-258]
Le secret de l’oeuf [258-263]
Commentaire du précédent [263-266]
Compter les nouvelles sur les doigts [266]
Manque de fiabilité des nouvellistes [266]
Bon mot sur les nouvellistes [266-267]
Nouvelliste fou [267-269]
Autres bons mots sur les nouvellistes [269-270]

Seul “Le secret de l’oeuf” présente une configuration différente. Plus proche de la forme et du mode narratif du conte, il aura été introduit pour des raisons différentes, auxquelles son lien avec la tradition fabuliste (voir ci-dessous) n’est sans doute pas étrangère.

Sources

L’origine de la plupart de ces anecdotes est bien évidemment inconnue. Il peut s’agir de faits divers observés par Donneau de Visé, de bons mots qui circulent oralement dans les cercles mondains, de brèves narrations reprises et adaptées aux nouvellistes, …

On peut toutefois identifier la source deux d’entre elles :

Structure d’encadrement

Version miniature de la nouvelle des “Nouvellistes” qui informe la seconde et la troisième partie des Nouvelles Nouvelles, cette “Conversation des nouvellistes” fait office véritablement de structure d’encadrement et d’énonciation qui permet de lier entre elles les divers anecdotes racontées.

Si le dialogue encadrant ne consiste parfois qu’à relier le propos avec ce qui le précéde (“Tout ce que nous avons dit […] n’égale point…”, p. 252, “A propos de”, p. 269), il permet à d’autres occasions la mise en oeuvre de procédés intéressants. La conversation

[Liste récapitulative des fiches]